-
1 Kummer
1) Schmerz печа́ль f , го́ре. niederdrückendes Erlebnis пережива́ние. Verdruß огорче́ния Pl , неприя́тности. Kummer und Sorgen забо́ты и печа́ли. ein nagender Kummer гнету́щая печа́ль [гнету́щее пережива́ние]. jdn. <jds. Herz> bedrückt Kummer у кого́-н. на се́рдце печа́ль <го́ре> [кто-н. си́льно пережива́ет]. jdm. Kummer ersparen не причиня́ть /-чини́ть кому́-н. огорче́ний, избавля́ть изба́вить кого́-н. от огорче́ний. von Kummer gebeugt sein сгиба́ться согну́ться под тя́жестью го́ря [пережива́ний]. jd. ist Kummer gewöhnt Unannehmlichkeiten кто-н. привы́к к огорче́ниям <неприя́тностям>. jdm. Kummer machen приноси́ть /-нести́ <доставля́ть/-ста́вить > кому́-н. огорче́ния <неприя́тности>. darüber wird er sich wenig Kummer machen, das wird ihm wenig Kummer machen э́то ма́ло <не о́чень> огорчи́т его́2) Sorgen забо́ты. aus Kummer über jdn./etw. от забо́т о ком-н. чём-н. sie haben großen Kummer mit der Wohnung у них мно́го забо́т с кварти́рой. jdm. Kummer machen задава́ть /-да́ть кому́-н. забо́ты. das ist mein geringster Kummer э́то моя́ са́мая ма́лая забо́та, э́то не са́мая больша́я моя́ забо́та -
2 Kümmernis
1) Sorge забо́та2) niederdrückendes Erlebnis пережива́ние
Перевод: с немецкого на русский
с русского на немецкий- С русского на:
- Немецкий
- С немецкого на:
- Все языки
- Английский
- Русский